Zvláště pak pro předsedu Ústavního soudu Rychetského, ministra vnitra Bublana, ministra spravedlnosti Němce a premiéra Paroubka.
Poslance vynechávám, protože tato parta tolikrát prokázala, že se umí jen handrkovat, pletichařit a osud této země je pro ně daleko až za obsahem jejich peněženek. Pojem morálka, spravedlnost a čest jsou jim pojmy zcela cizími...
Krátká
lekce praktické angličtiny
Při
laxním přístupu českých hromadných sdělovacích prostředků ke stále
ještě neveřejnému soudnímu procesu (jehož další stání proběhne
25.-28. července u okresního soudu v
Přerově) proti důstojníkovi BIS Vladimíru
Hučínovi, se stále větší část informací-chtivého
obyvatelstva opět obrátí, tak jako za totality, k zahraničním
sdělovacím prostředkům. A jistě neodejdou s prázdnou, neboť v
zahraniční je právě o tento případ zvýšený zájem. Myslím, že se tedy
hodí zavčas se seznámit s některými anglickými slovíčky a frázemi,
které lze v reportážích z Přerova očekávat.
Ačkoli
kauza Hučín probíhá již pátým rokem, je možné, že v úvodu informací o
průběhu dalšího stání u soudu v Přerově, si reportéři položí otázku o
čem ten proces vlastně je. V tom případě si nejspíš hned odpoví, že
ten proces je o natural law, tedy
o přirozeném právu. Právu, které
vychází ze zásad slušného chování a soužití, jež mají být základem a
podstatou všech zákonů vskutku civilizované společnosti. Společnosti,
v níž jsou si obě strany před zákonem rovny.
Je
také možné, že v těsné návaznosti na natural law bude zmíněna
miscarriage of justice. Nebylo by
divu, protože k selhání systému
spravedlnosti došlo hned v počátku procesu, rozhodnutím
ukrýt činnost soudu a projednávané okolnosti před zraky veřejnosti
překlasifikováním na neveřejné jednání, i když všechny tzv. tajné
skutečnosti o kterých se jedná, jsou volně přístupné (a hojně
navštěvované) na
internetu, zrovna tak jako komentáře k průběhu
jednotlivých jednání. Na toto selhávaní spravedlnosti doplácí nejen
pan Hučín, ale postupně i všichni jeho příznivci
a přátelé, a vytvářením precedentu vlastně celá společnost.
Při
komentářích o průběhu jednotlivých stání se novináři jistě pokusí o
popis jednání předsedajícího soudce. Nejspíš k jeho jménu připojí
příslovce unfit nehodící
se (pro zastávanou funkci) nebo dokonce infamous,
které už šesté vydání kapesního anglicko-českého slovníku z roku 1964
překládá jako potupný, bezectný, hanebný.
Při popisu jeho počínání, kdy opakovaně upírá žalované straně možnost
vyjádřit se, kdy napřed vykázal veřejnost ze soudní síně, pak proti
tomu nepřipustil ani jedinou námitku obhajoby a nakonec vykázal
veřejnost z celé soudní budovy, přičemž došlo k hrubému násilí, je
možné očekávat slova unjust
nespravedlivé, prejudiced
předpojaté, unfair
nepoctivé, partisan
jednostranné, corrupt
zkorumpované, unreasonable
nepřiměřené.
Pro
státní zástupkyni naproti tomu bude nejspíš stačit jediné přídavné
jméno, vlastně jakoby dvě, po vzoru němčiny spojené do jednoho.
Bloody-minded se někdy objevuje s
pomlčkou a někdy bez ní, ale vždy označuje někoho, kdo je záměrně
krutý či nepříjemný. Normálně je toto slovo, používané
spíše v hovorové angličtině, velice důrazné, více než jak zní v
českém překladu, takže by jistě bylo použito, i když by zdaleka
nevyjádřilo situaci, kdy se státní zástupce chová jako krvežíznivá
šelma, jako vlk, který se zakousnul do oběti a drží ji a nepustí.
Když
už tak jde řeč o psech, je třeba zmínit se o tom, že v tomto dlouhém
procesu je Vladimír Hučín bezesporu underdog.
Ve zmíněném slovníku do tlusté kapsy je uváděn překlad smolař, strana
poražená, podřizující se, ale dnešní význam je spíše ten,
u něhož se očekává, že prohraje, kdo má jen nepatrnou šanci na
vítězství. Asi tak jako měl David v boji s Goliášem.
Zahraniční
reportéři jistě nepominou fakt, že Vladimír Hučín je po soudech
vláčen už pátým rokem, že jeho problémy se vlastně táhnou
neuvěřitelné čtvrté desetiletí, a že ty nejstarší se týkají režimu,
který byl ZÁKONEM prohlášen za zločinný, a kterého jsme se oficiálně
zbavili před více než patnácti lety. S největší pravděpodobností se
tedy v reportážích z Přerova setkáme i s frází Justice
delayed is justice denied, neboli spravedlnost
odkládaná je spravedlnost upíraná.
Tato
fráze, tak jako dříve zmíněná přirozená spravedlnost, je nejen
součástí jazyka, ale především součástí právního vědomí anglicky
mluvících zemí. V češtině jsem marně hledal nějakou obdobu této pěkné
jazykové hříčky, ukazující nejen krásu stručnosti angličtiny, ale
především automatické očekávání činnosti zákonů v každodenním životě.
Každý jazyk je zrcadlem společnosti, která ho používá. Je možné, že
právě toto právní vědomí, nebo lépe řečeno jeho nedostatek, je
důvodem toho, že se soud s Vladimírem Hučínem vlastně koná.
Protože
reportéři jsou přesvědčením šťouralové, pozastaví se, jak už jsem
řekl, jistě nad tím, jak jenom je možné, že se tento proces táhne tak
dlouho. Při bližším pohledu jim určitě neujde mechanismus záměrného
protahování procesu - vždy je svoláno jednání na několik dní, během
nichž je provedeno několik rozhovorů, a pak je jednání přerušeno na
několik měsíců. Výsledkem je nejenom neuvěřitelně dlouhý proces, ale
také snížená možnost obhajoby využít všech získaných informací
efektivně, protože její fyzické možnosti zpracovávat informace a
udržovat je čerstvé jsou nepochybně menší, než neomezené možnosti
státního aparátu. Tuto situaci umožňuje loophole
v zákonech (v přímém pojetí štěrbina ve zdi, zde použito v přeneseném
významu jako právní klička umožňující únik).
Že takové záměrné protahování sice není výslovně zakázáno, ale i tak
je v příkrém rozporu s Listinou práv, a
tedy v důsledku nezákonné, zjevně nevadí nikomu, nejméně ze všech
ombudsmanovi (nezávislý
úředník povolaný parlamentem či jinou ústavoprávní institucí k
vyšetřování stížností občanů na porušení práva vládou nebo jejími
institucemi).
Selhání
poslanců a senátorů (na něž se z titulu jejich funkce nevztahuje
vyloučení ze soudní síně, platící pro běžné občany), až na nepatrné
vyjímky, vytrvale dávajích ruce pryč od všeho, co se týká pana
Hučína, bude zřejmě s poukazem na opičí moudrost postaveno do
kontrastu se řčením charity starts at home.
Ne že by nás jejich jednání nějak překvapovalo, ono je totiž vždy
jednodušší horovat proti bezpráví páchaném na druhé straně zeměkoule,
než proti tomu, k němuž dochází doma. Ale dobročinnost
má začínat doma, zvláště jste-li volenými reprezentanty
lidu, a je-li například vaším úkolem rozpoznat, zda se lidská práva
dodržují či porušují.
V
čem vlastně spočívá domnělé provinění obžalovaného Vladimíra Hučína?
V tom, že upozorňoval na nebezpečí, které žádný občan při plném
vědomí nemůže přehlédnout. Nebezpečí namířené proti samé podstatě
demokratického státu a vycházející ze strany bývalých i současných
komunistů, levicových extrémistů navlečených do kabátů barev tak
rozmanitých jak rozkvetlá jarní louka. Nebezpečí, které bylo loni
oficiálně potvrzeno organizací,
která Hučína žaluje. Zdá se vám snad být absurdním
kocourkovem to, že proces i přesto pokračuje? Zahraniční novináři
použijí pro popis takového stavu nejspíše slovo Kafkaesque,
což bude zvláště přiléhavé, neboť kde jinde než v zemi Franze Kafky
by mělo dojít k bezpráví hnanému šílenou
mašinérií neomalené anonymní byrokracie, že ano.
Není
tedy divu, že reportéři, sledující okolnosti procesů vedených proti
panu Hučínovi, dospějí nakonec nejspíš k tomu, že stát, který o sobě
vyhlašuje, že je demokratický, se ve skutečnosti chová jako
prachobyčejný opovrženíhodný bully
(násilník, surovec, ten kdo zastrašuje)
rozzuřený tím, že Hučín není žádný pushover
(v hovorové řeči otloukánek, který si nechá
všechno líbit), ale naopak, že se i přes neuvěřitelnou
převahu státu brání jako chrabrý český lev, ačkoli je z
Moravy.
Už
jsem se zmínil o kráse stručnosti angličtiny. To, že angličtina je
skoro vždycky stručnější než čeština potvrdí snad každý textař, který
se kdy pokoušel o překlad anglické písničky. Neplatí to ale vždy.
Jednou z těch čestných vyjímek je act of
random kindness, česky jednoduše dobrý
skutek. Ten můžete udělat i vy, třeba tím, že se přijdete
přesvědčit na vlastní oči, co se to vlastně v tom Přerově ZA VAŠE
PENÍZE děje. Nebo že se na to zeptáte svého poslance. (Je poslancem
ZA VAŠE PENÍZE.) Bylo by přece hanba spoléhat na zahraniční reportéry
při získávání informací o něčem, co se děje u nás doma, nemyslíte?!
Pavel
Zvěřina, 7. 7. 2005